Total visualizações

15 junho 2016

Prova 639 - critérios de correção

Já estão todos a pensar:

Aqui estão os  

Critérios de Correção da Prova de Português 

ou

Critérios de correcção da Prova de Português 

(A página electrónica do Instituto de Avaliação Educativa tem estado em baixo)


Para os mais ansiosos:


3 comentários:

Noémia Santos disse...


Porque a questão se colocou a um ou outro de vós ao sair da prova, reproduzo o post mais antigo do nosso blogue sobre o COESÃO:

"A pedido de vários alunos, relembra-se alguns elementos essenciais relativos à pragmática textual, isto é, à forma de garantir - em termos práticos - que um texto é articulado e coeso.

Não dispensa o regresso à gramática e aos exercícios.



Coesão textual


Dizemos que um texto é coeso se as suas diferentes partes constitutivas estão articuladas e interligadas, garantindo a sua unidade semântica.


A coesão textual pode ser assegurada através dos vários mecanismos linguísticos:

— cadeias de referência;

— repetições;

— substituições lexicais;

— conectores interfrásicos;

— compatibilidade entre informações de tempo e de aspeto.


Cadeias de referência/coesão referencial

Estamos perante uma cadeia de referência quando, num texto, há um ou vários elementos textuais sem referência autónoma. A sua interpretação está, obrigatoriamente, dependente de outra expressão presente no texto.

1) Amava, amava as mulheres com sensualidade, estima e ternura. Sinceramente me julgava, perante elas, um sensual, um sentimental e um idealista. Decerto me não tinham inspirado grande ternura ou respeito as que até então fisicamente amara. Mas até essas, não pudera amar (amar da maneira que qualifiquei) sem uma ponta de afectividade (...). (J. Régio, O Vestido Cor de Fogo)*

A expressão nominal as mulheres e os pronomes elas, as e essas formam uma cadeia de referência, uma vez que o referente dos pronomes é o mesmo do da expressão nominal. Todas as expressões reenviam para a mesma entidade extralinguística.**

Podem integrar as cadeias de referência:

as anáforas

as catáforas

as elipses

a co-referência não anafórica.

Anáfora: expressão cuja interpretação depende de uma outra expressão presente no contexto verbal anterior.

(2) Ao longe, no alto mar, há ainda o exercício da pesca. Há lá homens. Não os vejo. (V. Ferreira, Até ao Fim)



O pronome pessoal oblíquo os remete para uma expressão referida anteriormente no discurso (homens), sendo, por isso, uma anáfora.

Catáfora: expressão cuja interpretação depende de outra presente no contexto verbal que vem imediatamente depois.

3) Com o meu irmão tudo foi diferente, sabe, as mulheres preferem-nos, aos filhos. (A. P. Inácio, Os Invisíveis)



O pronome pessoal os (nos) remete para uma expressão que aparece posteriormente no discurso (os filhos), sendo, por isso, uma catáfora.

Elipse: omissão de uma expressão recuperável pelo contexto, evitando assim a sua repetição.



Co-referência não anafórica: existe co-referência não anafórica quando duas ou mais expressões linguísticas remetem para o mesmo referente, não havendo dependência referencial de uma em relação a outra(s).



Coesão lexical

A coesão lexical pode ser realizada através de:

Repetição

Substituição lexical: para evitar repetições desnecessárias, pode substituir-se uma unidade lexical por outras que com ela mantenham relações semânticas de sinonímia, antonímia, hiponímia e hipernonímia.



Coesão interfrásica

A coesão de um texto depende da interdependência semântica entre as frases que o constituem, podendo ser assegurada através de diferentes tipos de conectores.

Desempenham a função de conectores palavras ou expressões que asseguram a ligação significativa entre frases/orações ou partes do texto, especificando o tipo de conexão existente (causa, tempo, contraste...). Assim, estes elementos são pistas linguísticas que guiam a interpretação do leitor ou ouvinte.

Podem funcionar como conectores:

— conjunções e locuções coordenativas e subordinativas (porque, no entanto...);

— advérbios conectivos (agora, assim, depois...);

— adjectivos (bom...);

— verbos (quer dizer...);

— grupos preposicionais/locuções adverbiais (pelo contrário, do mesmo modo...);

— orações (para concluir, pelo que referi anteriormente...).



* * Exemplos recolhidos no sítio «Apoio a Português», http://apoioptg.blogspot.pt/2007/04/coeso-textual.html "

Noémia Santos disse...

Nota
A ortografia não está atualizada.

Noémia Santos disse...

Para fechar, relembra-se a definiçao do Dicionário Terminológico (oficial):

"Coesão textual

Termo que designa os mecanismos linguísticos que na linearidade do texto instituem a continuidade do sentido entre os diversos elementos da estrutura de superfície textual. Esses mecanismos compreendem processos léxico-gramaticais, de entre os quais se destacam as cadeias de referência, as reiterações e substituições lexicais (coesão lexical), os conectores interfrásicos (coesão interfrásica) e a ordenação correlativa dos tempos verbais. A unidade semântica do texto é assim assegurada por uma organização formal que permite articular e interligar sequencialmente diversos componentes."

Só assim.

A questão que a D. Felismino colocou tem razão de ser, devido a casos específicos e a definições e exemplos fornecidos nas gramáticas; mas no caso vertente não se trata de «substituição» mas de elementos textuais sem referência autónoma, dependentes de outro elemento presente no texto.